【海外就活】なぜカバーレターが読まれない?採用担当者の本音とは

【海外就活】なぜカバーレターが読まれない?採用担当者の本音とは
カバーレター(Cover Letter)を丁寧に書いたのに、反応がない…。
そんな経験、ありませんか?

実は、多くの採用担当者はカバーレターを読んでいません。
ではなぜ読まれないのか?
そして、読まれるカバーレターに変えるにはどうすればいいのか?

この記事では、海外の採用現場でよく聞かれるリアルな本音と、読まれるためのコツをお伝えします!


❌ 採用担当がカバーレターを読まない理由


① 応募が多すぎて読む時間がない

人気ポジションには何百件もの応募が届きます。
まずはレジュメだけをざっと確認して、パッと判断するのが現実。

「カバーレターまで読む時間がない」
 ― 採用担当者(IT企業)

② 内容がテンプレすぎて印象に残らない

「I am writing to apply for the position...」から始まるような型通りの文は、正直どれも同じに見えます。

「同じような言い回しばかりで誰が書いたのかわからない」
 ― 採用担当者(旅行会社)

③ レジュメと内容が重複している

スキルや経歴をただ繰り返しているだけのカバーレターは、読む価値なしと判断されることも。


✅ 読まれるカバーレターにする3つのコツ


✍️ 1. 「なぜこの会社なのか」を最初に伝える

他の会社でも使い回せるような内容ではなく、その企業だけに当てた理由を書くことで「お、この人ちゃんと調べてるな」と思ってもらえます。

例:
"I’ve been following your company’s recent expansion into Southeast Asia, and I’m excited by your focus on ethical sourcing."

👀 2. 「なぜ自分なのか」をストーリーで見せる

単なるスキルの羅列ではなく、「これまでの経験がどうこの仕事に活きるか」を短く語るのがポイント。

例:
"Having worked in customer support for 3 years in a bilingual environment, I’ve learned how to handle complaints swiftly while keeping empathy front and center."

⏱ 3. 1分で読めるボリュームに

長すぎると即スキップされます。3〜4パラグラフ、全体で250〜300語程度がベストです。

💡 読まれる確率を上げるちょっとした工夫

  • 📌 応募先の名前・役職を明記する
    ⇒ "Dear Hiring Manager" より "Dear Ms. Thompson" の方が好印象

  • 🧩 PDFで提出、ファイル名もシンプルに
    ⇒ JohnSmith_CoverLetter.pdf のように

  • 🗣 自然な英語表現で自分らしく
    ⇒ ネイティブっぽさより「伝わる」ことが大事


🎯 まとめ


  • カバーレターは「読まれない」こともあるが、読まれたときに強く印象づけるチャンスでもある

  • テンプレではなく、その企業・その職種のために書いた内容がカギ

  • 採用担当は、「自分のチームで働くイメージが持てる人」を求めている



📚関連記事


AIとの英語模擬面接で海外就活の準備をしよう AIとの英語模擬面接で
海外就活の準備
無料で
模擬面接を試す