「チームで働くのが得意です」 「私は柔軟な人間です」
ーーそう言いたくなる気持ち、よくわかります。でも、そのまま英訳してしまうと面接では弱く聞こえることも。英語面接では、抽象的な言葉ほど「具体的にどういう行動をしたか」が問われます。
この記事では、「協調性」「柔軟性」などの曖昧ワードを**英語でどう表現するか?**そして、説得力を持たせるための言い換えフレーズをご紹介します!
🤝「協調性」はこう言い換える!
英語で「cooperative」 「team player」と言うのもアリですが、それだけでは弱い印象を与えることも。以下のような具体的な表現を使うと効果的です。
✅ 使えるフレーズ例:
- I collaborated with cross-functional teams to...
異なる部署と連携して〜を達成しました。
- I actively listened to team members’ ideas and incorporated them into the project.
チームの意見を積極的に取り入れてプロジェクトに反映しました。
- I resolved conflicts by facilitating open communication.
オープンな対話を通じて衝突を解消しました。
🎯ポイント:「誰と」「どんな関係性で」「どんな成果があったか」を含めると、説得力が増します!
🔄「柔軟性」はこう表す!
“I'm flexible.” だけでは、「何に対して?どのように?」が伝わりません。以下のような表現で、行動や成果に落とし込んで伝えましょう。
✅ 使えるフレーズ例:
- I quickly adapted to a new software system under tight deadlines.
短期間で新しいソフトに対応しました。
- When the project scope changed, I shifted priorities and successfully delivered the new requirements.
プロジェクトの要件変更にも柔軟に対応し、納期内に仕上げました。
- I took on additional roles when a teammate suddenly left.
急な人員変更にも対応し、チームの穴を埋めました。
🎯ポイント:「予期せぬ変化への対応力」や「自分から動いたエピソード」があると◎。
💡コツ:抽象ワードは「実績」とセットで話す
“I'm a team player” や “I'm adaptable” は、自己評価に過ぎません。大事なのは、それを証明する具体的な行動や成果を語ることです。
例えば…
❌ “I’m flexible and can handle change.”
→ 抽象的で根拠がない。
✅ “When our client changed the requirements last minute, I reorganized our schedule and coordinated with designers to meet the deadline.”
→ 実際の行動と成果が伝わる。
🧭 伝えたいソフトスキルは、行動で見せよう!
英語面接で「協調性」や「柔軟性」を伝えるなら、抽象的な言葉で終わらず、実例や成果とセットで語ることが大事です。
曖昧なワードを避け、行動ベースの英語フレーズを活用して、面接官にしっかりとあなたの魅力を伝えましょう💪🌟
📚関連記事